英語 "Please"「お願いします」の正しい使い方を教えてください

安いオンライン英会話を探している方におすすめ!
オンライン英会話「ぐんぐん英会話」無料体験日記

"Please"「お願いします」の正しい使い方を教えてください

私たちが学生の頃、相手に頼んだり、お願いするときに"Please"を付ける、と習いましたよね?

 

Please, my book.
本取って。

 

このような言い方は、人にお願いする時には適切ではありません。

 

 

例えば、相手に「窓を開けてください」と頼むとき、

 

Please, open the window.

 

では、「窓開けて」になり、「開けてください」にはなりません。

 

 

Pleaseは、頼んだりお願いしたりする場合の「お願いします」という意味ではないんです。

 

Please, だけ付けても、丁寧な表現にはなりません

例えば、

 

Please get my book.
本取って。

 

×「お願いします、本を取ってください」ではありません。

 

 

これは、Please + 命令形 です。

 

このような言い方は、時には無礼になることがあります。

 

 

英語の丁寧な言い方は、相手の意志や判断を重んずる表現をすることです。

 

Please, をつければ丁寧になるのではありません。

 

注意してください。

 

 

丁寧な言い方は、Please + 疑問形です。

 

Could I sit here, please?
ここに座ってもいいでしょうか?

 

 

Would you like another cup of coffee?
コーヒーをもう一杯いかがですか?

 

Yes, please.
はい、お願いします。

 

このような答え方はOKです。よく聞く言い方です。

 

Please!Don't shoot me!
お願いします!撃たないで!

 

このような「懇願する」場合はOKです。

 

 

頼む・お願いする丁寧な表現は以下のページを参考にしてください。

 

英語で丁寧に依頼・お願いする表現を教えてください