英語で丁寧に依頼・お願いする表現

安いオンライン英会話を探している方におすすめ!
オンライン英会話「ぐんぐん英会話」無料体験日記

英語で丁寧に依頼・お願いする表現を教えてください

日本語で人に何か頼むとき、先に自分の依頼を言わず、

 

「すいませんが」「もしよろしければ」と言いますよね?

 

「書類を取ってくれませんか?」「もしよろしければ、明日電話をいただけませんか?」

 

英語も同じです。

 

いきなり頼むのではなく、相手の状況を考慮して、疑問形「〜 ?」で尋ねます。

 

以下に、覚えておきたい丁寧な言い方を解説します。

 

丁寧ではない

Please get that document.
書類を取って。

 

丁寧

日常的な言い方です。

 

Can you ... ?
...してくれませんか?

 

Can you get that document?
書類を取ってくれませんか?

 

Can you help me?
手伝ってくれませんか?

 

やや丁寧

Could you ... ?
...してもらえませんか?...していただけますか?

 

Could you tell me?
教えてくれませんか?

 

Could you explain it to me?
説明して頂けませんか?

 

Could you get that document?
書類を取ってもらえませんか?

 

 

目上の人に対してや、特に丁寧な言い方をしたい場合は、以下になります。

 

とても丁寧

 

Would you ... , please?
(もしよければ)...してもらえませんか?

 

()内は、〜 してもらうのは悪いんですが、もしできたら...等のニュアンスです。

 

Would you get that document, please?
(もしよければ)書類を取ってもらえませんか?

 

Would you read my blog article?
私のブログ記事を読んでいただけますか?

 

Would you mind 〜ing?

 

Would you mind getting that document?
(悪いんですが)書類を取っていただいてもよいですか?