


英会話や英作文でよく使われる even though は、「〜だけれども」「〜にもかかわらず」という意味を持つ表現です。
似た表現に though や although がありますが、even though はそれよりも強い対比や意外性を表すのが特徴です。
even though = 〜なのに(強調)
事実に対して「それでもなお」というニュアンスを加える
Even though it was raining, we went out.
(雨が降っていたのに、私たちは出かけました)
Even though I was tired, I studied.
(疲れていたのに、勉強しました)
Even though he is rich, he is not happy.
(彼はお金持ちなのに、幸せではありません)
Though it was cold, I went out.
(寒かったけど出かけた)
Even though it was very cold, I went out.
(とても寒かったのに、それでも出かけた)
even though の方が意外性が強い。
Even though I don’t like it, I’ll try.
(好きじゃないけどやってみる)
Even though I was nervous, I spoke English.
(緊張していたけど英語を話した)
Even though it was difficult, I finished the task.
(難しかったが、やり切った)
Even though I made mistakes, I learned a lot.
(ミスはしたが、多くを学んだ)
Even though I trusted him, he lied.
(信じていたのに、彼は嘘をついた)
「裏切り」や「意外性」を強く表現できる
even though は文の最初でも途中でも使えます。
❌ even though の後ろに名詞だけはNG
even though rain → ×
✔ 必ず文にする
even though it was raining → ○
英会話では「逆の結果を強く言いたいとき」に使うと自然です。
この表現を使いこなせると、英語の表現力が一気に上がります。