"You know" の意味と使い方を教えてください

"You know" の意味と使い方を教えてください

英会話中や映画のセリフで "You know" という言い方を聞いたことがある人は、
多いと思います。

 

「えーと」「ほら」「あのー」「それで」「〜でしょう?」といった、
意味のない言葉です。

 

次に言う言葉が出ないとき、すぐに表現できないときに、
会話の間をもたせるために、つなぎで言われます。

 

例文

 

I think she will come to the party.
彼女はパーティーに来ないと思う。

 

Why?
なんで?

 

You know, I made her mad yesterday.
あのう、昨日彼女を怒らせてね。

 

 

I'm also tired, you know?
私も疲れているんだよ。

 

 

You know, he was my boss.
ほら、彼は私の上司だったでしょう?

 

 

"You know" の言い過ぎに注意しよう

個人的に、この言葉はネイティブがよく使う言葉というイメージはありません。

 

口癖になっている人もいると思いますが、
頻繁に言われると、聞き苦しいし、うざいです。

 

多用すると、英語に慣れた感じを出そうとしていると思われる可能性があります。

 

非英語圏出身者で、何か話すたびに "You know" を連発する人がいました。
それを言うことでネイティブっぽい話し方になれると思い込み、
意識しているように見えました。

 

また、カジュアルな言い方なので、相手や場面にも気をつけましょう。

 

"You know" は便利な言い方ですが、使い過ぎは良くないです。
ほどほどに使いましょう。

 


page top