


「buzz」はもともと「ブンブンという音」という意味ですが、SNSや日常英会話では次の意味で使われます。
日本語の「バズる」とほぼ同じ意味です。
英語では「buzz」や「go viral」がよく使われます。
This video is buzzing online.
(この動画はネットでバズっている)
That product buzzed on social media.
(その商品はSNSでバズった)
Everyone is buzzing about it.
(みんなそれについて話題にしている)
実際の会話では、次の形が特によく使われます。
This new app created a buzz.
(この新しいアプリは話題になった)
People are buzzing about this cafe.
(このカフェが話題になっている)
ネイティブは「buzz」以外にも、以下をよく使います。
=爆発的に広がる
This post went viral.
(この投稿はバズった)
=急に人気が出る
His video blew up overnight.
(彼の動画は一晩でバズった)
=今流行っている
This topic is trending now.
(この話題は今バズっている)
❌ buzz = いつでも使えるわけではない
→ SNSならOKだが、日常会話では「go viral」の方が自然
❌ 「バズった」を全部 buzz で言う
→ 実際は以下の使い分けが自然
My post went viral yesterday.
(昨日、自分の投稿がバズった)
This brand is buzzing right now.
(このブランドは今バズっている)
That video blew up on TikTok.
(その動画はTikTokでバズった)